Galatians 5:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Macántas, measardhachd: ní bhfuil dligheadh a nadhuigh a samhuil sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
caoimhe, stuamdhacht: ní fhuil dlighe ar bith i n‐aghaidh a leithéidí sin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
an íhoighne, an cineáltas, an mhaitheas, an dílseacht, an chneastacht, an tsriantacht; is nithe iad sin nach bhfuil aon dlí ina n-aghaidh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
láchas agus measarthacht. Agus níl aon reacht in aghaidh a leithéidí sin!
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
láchas agus measarthacht. Agus níl aon reacht in aghaidh a leithéidí sin!