Genesis 20:11 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt Abraham, Do chionn gur sháoil mé, Go deimhin nach bhfuil eagla Dé sa náitse; agus go muirfidhe misi ar son mo mhná.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Rinne mé é,» arsa Abrahám, «mar gur mheas mé nach mbeadh aon eagla Dé ar aon chor san áit seo agus go maródh na daoine mé de bharr mo mhná.