Genesis 27:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt sé, Tabhair láimh rium é, agus iosuidh mé dfíadhach mo mhic, go mbeannuighe manam thú. Agus tug na chomhghar é, agus a dúaigh: agus tug fíon chuige agus do ibh sé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Más ea,» arsa Íosác, «tabhair chugam le hithe an tseilg a fuair mo mhac, go gcuirfidh mé mo bheannacht ort.» Thug sé chuige í agus d' ith sé; agus thug sé fíon chuige agus d' ól sé.