Genesis 48:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dubhairt Ióseph ré ná athair, Mo mhicsé iadsó, noch tug Dia dhamh annsa náitsi: agus a dubhairt seision, Tabhair chugam iad, iarruim ort, agus beinneochuidh mé íad.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Sin iad,» arsa Iósaef lena athair, «mo mhic-sé, a bhronn Dia anseo orm.» Agus dúirt seisean: «Tabhair anseo i leith chugam iad, le do thoil, go gcuirfidh mé mo bheannacht orthu.»