Hebrews 1:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus fillfighear ar a chéile íad mar bhrát, agus béid siad ar na gcláochlúgh: achd as tusa an neach céudna, agus ní rachuidh críoch ar do bhlíadhnuibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus fillfidh tú le chéile iad amhail falaing Amhail brat, agus athróchar iad: Acht fanann tusa gan athrú, Agus ní thiocfaidh críoch ar do bhliadhantaibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
beidh tú á bhfilleadh mar fhallaing, agus beifear á n-athrú. Ach fanann tusa mar a bhí riamh, agus ní bheidh foirceann ar do bhlianta.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
fillfidh tú ar a chéile iad mar bhrat agus mar chlóca freisin déanfar iad a mhalartú; ach ní thagann athrú ortsa in aon chor agus ní bheidh deireadh le do ré.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
fillfidh tú ar a chéile iad mar bhrat agus mar chlóca freisin déanfar iad a mhalartú; ach ní thagann athrú ort-sa in aon chor agus ní bheidh deireadh le do ré.”