Hebrews 10:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír dá bpeacuigheam dantoisg tar éis éolais na fírinne do ghabháil chuguinn, ní fhagthar íodhbairt aguinn ní sa mhó ar son na bpeacadh,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir má ghnímíd peacadh d’ár ndeoin féin tar a éis dúinn eolas na fírinne d’fhágháil, ní fágthar aon íodhbairt eile ar son na bpeacaidhe,
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Mar má dhéanaimid peaca dʼaonturas tar éis eolas na fírinne a fháil, níl aon íobairt ar son na bpeacaí fágtha againn,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Má leanaimid orainn ag déanamh an pheaca dár lántoil féin, tar éis dúinn eolas a fháil ar an bhfírinne, níl íobairt ar bith ann chun ár bpeacaí a thógáil dínn.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Má leanaimid orainn ag déanamh an pheaca dár lántoil féin, tar éis dúinn eolas a fháil ar an bhfírinne, níl íobairt ar bith ann chun ár bpeacaí a thógáil dínn.