Hebrews 12:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd dá raibh sibh gan an smachdughadh, roinntear ris na huilibh, go deimhin as basdaird sibh, agus ní maca.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht má bhíonn sibh saor ó smacht, go bhfaghann gach aoinneach a chuid féin de, ní clann dlisteanach sibh, acht clann bhastairt.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Má fhágtar sibh gan an smacht sin a chur oraibh a chuirtear ar na mic uile, níl ionaibh ach páistí gréine, agus ní mic sibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Mura gcuirtear oraibhse an smacht sin is dual a chur ar gach mac, ní clann mhac dlisteanach sibh ach bastaird.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Mura gcuirtear oraibhse an smacht sin is dual a chur ar gach mac, ní clann mhac dlisteanach sibh ach bastaird.