Hebrews 4:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ní bhfuil creatúr ar bith nach bhfuil follas na fhíadhnuisision: achd na huile neithe nochduighe soilléir do shúilibh an tí ar a bhfuilmidne ag labhairt.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus ní fhuil éinnidh d’ár cruthuigheadh nach bhfuil soiléir os cómhair a shúl; acht atá an uile nidh nochta, lán‐fhoscailte roimh shúilibh an té go bhfuil cunntas againn le déanamh leis.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ní cheiltear uaidh aon dúil bheo, ach bíonn gach ní maoltamocht glan soiléir don té sin a bhfuilimid ag caint leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Níl créatúr ar bith ann nach follas dó é; mar tá gach ní lom agus nocht do shúile an té sin a gcaithfimid cuntas a thabhairt dó inár ngníomhartha.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Níl créatúr ar bith ann nach follas dó é; mar tá gach ní lom agus nocht do shúile an té sin a gcaithfimid cuntas a thabhairt dó inár ngníomhartha.