Hebrews 6:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd an talamh do bheir sgeathach agus driseach úadha as diomolta, agus is fogus é dá bheith malluighe; agúr ab é a chríoch a losgadh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
acht má bheireann sé driseach agus feochadáin, baintear deireadh dúile dhe; tá sé i mbaoghal a mhalluighthe, agus is é a dheireadh a loscadh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach más driseoga agus fothann-áin a thugann sí uaithi, tá sí ó mhaith agus i ngar do bheith faoi mhallacht; agus is é a loscadh an deireadh a bhéas uirthi.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach más sceacha agus feochadáin amháin a thugann sé uaidh ní fiú dada é agus is gearr uaidh mallacht [Dé]; dá dheasca sin dófar é ar deireadh thiar.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach más sceacha agus feochadáin amháin a thugann sé uaidh ní fiú dada é agus is gearr uaidh mallacht Dé; dá dheasca sin dófar é ar deireadh thiar.