Hebrews 7:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír do ní an reachd árdsagairt do dháoiníbh bhíos eugcruáidh; achd do ní bríathar na mionn a ndiáigh an reachda ardsagart don Mhac, noch atá críochnuigh go síorruidhe.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir do‐ghní an dlighe sagairt d’fhearaibh nach bhfuil saor ó laige; acht briathar an mhionna, tháinig i ndiaidh na dlighe, d’órduigh sé Mac atá foirbhighthe go deo.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní dhéanann an dlí ach daoine a cheapadh mar ardsagairt a bhfuil laige iontu, ach is é a cheapas briathar an mhionnaithe, a tháinig i ndiaidh an dlí, Mac a foirbheadh go deo.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Rinne an dlí ardsagairt de dhaoine a raibh laige éigin iontu. Ach an briathar a neartaíodh le mionn a thug Dia i bhfad níos déanaí ná an dlí, rinne sé sin ardsagart den Mhac, eisean a bhfuil buaic na foirfeachta bainte amach aige go deo.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Rinne an dlí ardsagairt de dhaoine a raibh laige éigin iontu. Ach an briathar a neartaíodh le mionn a thug Dia i bhfad níos déanaí ná an dlí, rinne sé sin ard-sagart den Mhac, eisean a bhfuil buaic na foirfeachta bainte amach aige go deo.