Hebrews 9:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus ní chum é féin diodhbairt go minic, amhuil do théigheadh an tardsagart a steach don náoimhiosdadh gacha blíadhna ré fuil nar leis féin;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus ní chum é féin d’íodhbairt go minic do chuaidh sé isteach ann; fá mar théigheas an t‐árd‐shagart isteach san áit naomhtha, bliadhain i ndiaidh bliadhna, le fuil nach leis féin:
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus ní raibh air é féin a thoirbhirt arís agus aris, dála an ardsagairt ag dul isteach san Áit is Naofa le fuil nach dá chuid féin;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach ní théann sé isteach ann chun é féin a ofráil arís agus arís eile faoi mar a théann an t-ardsagart isteach san Áit Rónaofa bliain i ndiaidh bliana le fuil nach leis féin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach ní théann sé isteach ann chun é féin a ofráil arís agus arís eile faoi mar a théann an t-ard-sagart isteach san Áit Rónaofa bliain i ndiaidh bliana le fuil nach leis féin.