Isaiah 10:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
¶ Uimesin is mar so a deir an Tighearna DIA na slógh, O mo phobal chomhnuigheas ann Sion, ná bíodh eagla na Nassirianach ort: buáilfidh sé thú lé slait, agus tóigfe sé súas a bhata ad aghaidh, do réir mhodha na Hégipte.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é sin an fáth a labhraíonn Tiarna na Slua mar seo: «A phobal liom, a bhfuil do chónaí i Síón, ná bíodh eagla ort roimh an Asaír a bhuaileann thú le bata, agus a thógann an tslat i do choinne.