James 1:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus bíghidh bhar luchd na bréithre chur a ngníomh, agus ní bhur luchd a héisdeachda amháin, dá bhur mealladh féin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht cuiridh an briathar i ngníomh, gan bheith ’n‐bhur lucht éisteachta amháin, gh’‐bhur mealladh féin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach bígí in bhur lucht gníomhaithe an bhriathair agus ní in bhur lucht éiste amháin a chuireas dallamullóg orthu féin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ná cuirigí dallamullóg oraibh féin; ní hé amháin go gcaithfidh sibh éisteacht leis an mbriathar, caithfidh sibh é a chur i ngníomh chomh maith.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ná cuirigí dallamullóg oraibh féin; ní hé amháin go gcaithfidh sibh éisteacht leis an mbriathar, caithfidh sibh é a chur i ngníomh chomh maith.