James 1:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír ar na bhreathnughadh féin dó, imthighe roimhe, agus ar ball dearmaduigh sé créd bá é a chosamhlas féin do dhuinne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir tar éis é féin do bhreathnú, imthigheann sé, agus ar ball do‐ghní sé dearmad ar cad leis gur cosmhail é féin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar bíonn sé á bhreathnú féin ag imeacht leis ansin ag déanamh dearmaid ar a raibh sé cosúil leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
feiceann sé é féin agus imíonn sé agus gan mhoill déanann dearmad glan céard leis ba chosúil é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
feiceann sé é féin agus imíonn sé agus gan mhoill déanann dearmad glan céard leis ba chosúil é.