James 2:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a dhuine dhíomhaóin, an mían leachd a fhios dfágháil, gur marbh an creideamh gan oibreachuibh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht, a dhuine dichéillidhe, an toil leat a fhoghlaim gur nidh gan éifeacht an creideamh gan gníomhartha?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An bhfuil cruthú uait, a chinn gan chiall, gur aimrid an creideamh a bhíos ann in éagmais na n-oibreacha?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An mian leat a fhios a bheith agat, a ghliogaire, nach bhfuil aon mhaith sa chreideamh gan dea-oibreacha?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An mian leat a fhios a bheith agat, a ghliogaire, nach bhfuil aon mhaith sa chreideamh gan dea-oibreacha?