James 4:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Cread as á néirghid cogtha agus comhruic eadruibh? a né nach úadh so, eadhon ó bhur nanntoiluibh féin bhíos ag cathúghadh ann bhur mballuibh?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Cad as na cogaidhe agus na catha éirigheas eadraibh? Nach as so thig siad, as bhur n‐ainmhiantaibh bhíos ag troid le chéile ’n‐bhur mballaibh beathadh?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Cá has a mbíonn cogaí, agus cathanna eadraibh? Nach as seo, as na hainmhianta atá ag amhthroid in bhur mbaill bheatha?
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Cad faoi deara cogaí agus cathanna a bheith in bhur measc? Nach é seo, go bhfuil bhur n-ainmhianta ag troid le chéile in bhur mbaill bheatha?
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Cad faoi deara cogaí agus cathanna a bheith in bhur measc? Nach é seo, go bhfuil bhur n-ainmhianta ag troid le chéile in bhur mbaill bheatha?