James 4:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a nois do ni sibh mordháil as bhur núabhar féin: is olc gachd mórdháil dá shamhuil sin.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht anois do‐ghní sibh mórdháil ’n‐bhur smaointibh uaibhreacha: droch‐nidh is eadh maoidhmheachas d’á leithéid sin.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach mar atá an scéal, níl ann ach maíomh agus mórtas. Agus is dubh ar bhur n-anamacha maíomh ar bith den sórt.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach mar atá an scéal, nach sibh atá ag maíomh le barr sotail! Is olc é gach maíomh den sórt sin.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach mar atá an scéal, nach sibh atá ag maíomh le barr sotail! Is olc é gach maíomh den sórt sin.