James 4:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Fuilngidh anshógh, agus déunuidh caóidh, agus gul: iompoighthear bhur ngáire a ndoilgheas, agus bhur ngáirdeachas a ndóbrón.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Bidhidh ag éagcaoineadh, agus ag déanamh bróin, agus ag gol: athruightear bhur ngáiridhe ’n‐a bhrón, agus bhur luthgháir ’n‐a gruaim.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bígí go dubhach dobrónach deorach. Go dtuga sibh bhur ngáire ar bhrón agus bhur ngairdeas ar ghruaim.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bígí go dearóil, ag gol is ag caoineadh. Bíodh bhur ngáire ina gol agaibh, agus bhur lúcháir ina gruaim.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bígí go dearóil, ag gol is ag caoineadh. Bíodh bhur ngáire ina ghol agaibh, agus bhur lúcháir ina gruaim.