Joel 2:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ná biodh eagla oruibh, sibhsi a bheathuigh an mhagha: óir atáid inbheara a nfásuigh ag fás, óir do bheir an crann a thoradh, do bheir an crann fíge agus a nfíneamhuin a neart.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ná bíodh eagla oraibhse ach oiread, a bheithíocha an mhachaire! Mar tá tailte féaraigh na steipeanna glas arís agus na crainn trom faoi thorthaí agus an crann fígí agus an fhíniúin ag tabhairt a gcuid saibhris uathu.