John 1:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do ghabhamar uile chugainn as a lán san, agus grása ar son grás.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Óir is as a líonmhaire do ghlacamar uile, agus grás ar ghrás.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus fuaireamar uile ár gcion amach as a fhairsinge, grásta ar mhuin ghrásta.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Óir ghlacamar uile as a lánmhaireacht, sea, grásta ar ghrásta.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Óir ghlacamar uile as a lánmhaireacht, is ea, grásta ar ghrásta.