John 1:20 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus dadaimh seision, agus niór shéun sé; dadaimh sé nar bhé féin Criosd.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus d’admhuigh sé, agus níor shéan sé; agus d’admhuigh sé, Ní mise an Críost?
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼadmhaigh sé é, agus níor shéan sé é, ach dʼadmhaigh sé, “Ní mise an Críost.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
«Cé hé thusa?» D' admhaigh sé agus níor shéan agus d' admhaigh sé: «Ní hé an Críost mé.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
“Cé hé thusa?” Dʼadmhaigh sé agus níor shéan ach dʼadmhaigh sé: “Ní mé an Críost.”