John 10:39 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin diárradar a rís a ghlacadh: agus dimthigh sé as a lámhuibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’iarradar breith air arís: agus d’éaluigh sé as a lámhaibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Thug siad iarraidh ar é a ghabháil athuair, ach dʼéalaigh sé as a lámha.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Bhí siad ag iarraidh é a ghabháil ansin, ach d' éalaigh sé óna lámha.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bhí siad ag iarraidh é a ghabháil ansin, ach mʼéalaigh sé óna lámha.