John 11:36 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Uime sin a dubhradar na Iúdaidhe, Féuch cionnus do ghrádhuigh sé é!
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adubhairt na h‐Iúdaigh, Féach an cion do bhí aige air!
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Arsa na Giúdaigh ansin, “Féach cad é an grá a bhí aige dó!”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Dúirt na Giúdaigh dá bhrí sin: «Féach, cad é cion a bhí aige air!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dúirt na Giúdaigh dá bhrí sin: “Féach, cad é cion a bhí aige air!”