John 11:43 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tar éis so do rádh dhó, a dubhairt sé do ghuth ard, A Lásaruís, tárr amach.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus tar a éis dó sin a rádh, do ghlaodh sé de ghuth árd, A Lasaruis, tar amach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí sin ráite aige, ghlaoigh sé in ard a chinn is a ghutha, “Chugam, a Lasarus.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Arna rá sin dó, ghlaoigh sé de ghlór ard: «A Lazaras, tar amach!»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Arna rá sin dó, ghlaoigh sé de ghlór ard: “A Lazaras, tar amach!”