John 13:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd níor thuig éainneach dá raibh a dtimcheall an bhuird créd fá ndubhairt sé so ris.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht níor thuig aoinneach d’á raibh ag an mbórd cad chuige go ndubhairt sé leis é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Anois ní raibh fhios ag duine dá raibh ina suí ag an mbord leis cad chuige dó é sin a rá leis.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ní raibh a fhios ag aon duine den chuideachta ag an mbord cad chuige a dúirt sé é sin leis;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ní raibh a fhios ag aon duine den chuideachta ag an mbord cad chuige a ndúirt sé é sin leis;