John 13:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Déirigh sé ó shuipéir, agus do chuir sé a bhrat de; agus ar agabháil linéadaigh chuige, do cheanguil sé roimhe féin é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
agus go raibh sé ag dul chum Dé, d’éirigh sé ó’n mbórd, agus do chuir sé a bhrat i leathtaoibh, agus do ghlac sé tubháille, agus do cheangail sé fá n‐a chom é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar sin dʼéirigh sé ón suipéar, bhain a bhaill éadaigh de, agus cheangail sé tuáille faoina chom.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
d' éirigh sé ón suipéar, agus leag sé uaidh a chuid éadaigh, agus cheangail sé tuáille faoina choim.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
mʼéirigh sé ón suipéar, agus leag sé uaidh a chuid éadaigh, agus cheangail sé tuáille faoina choim.