John 14:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Tamall beag fós, agus ní fhaicfe an sáoghal feasda mél achd do chífidhísi mé: do bhrígh go bhfuilimsi béo, beithisi béo mar an gcéadna.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Tamall beag eile, agus ní fheicfidh an saoghal mé feasta; acht do‐chífidh sibh‐se mé: óir átáim beo, agus béidh sibh‐se beo mar an gcéadna.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Seal beag eile, agus beidh mé as amharc an tsaoil, ach beidh amharc agaibh orm; ó mhairimse beo, mairfidh sibhse beo freisin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tamall beag eile agus siúd é an saol agus gan radharc aige ormsa feasta; ach tá radharc agaibhse orm, óir táimse beo agus beidh sibhse beo chomh maith.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tamall beag eile agus siúd é an saol agus gan radharc aige orm-sa feasta; ach tá radharc agaibh-se orm, óir táim-se beo agus beidh sibh-se beo chomh maith.