John 14:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
An sa lá sin áitheontaói go bhfuilímsi sa Nathair, agus sibhsi ionnama, agus misi ionnuibhsi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Béidh a fhios agaibh an lá sin go bhfuilimse im’ Athair, agus go bhfuil sibh‐se ionnam‐sa, agus mise ionnaibh‐se.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Sa lá úd aithneoidh sibh go bhfuil mise i mʼAthair, agus go bhfuil sibhse ionamsa, agus go bhfuil mise ionaibh.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An lá sin aithneoidh sibh go bhfuilimse i m' Athair, agus go bhfuil sibhse ionamsa, agus mise ionaibh.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An lá sin aithneoidh sibh go bhfuilim-se i mʼAthair, agus go bhfuil sibh-se ionamsa, agus mise ionaibh.