John 15:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
As so do gheibh Mathairsi glóir sibhsi do thabhairt móráin toraidh; agus bheithí bhur ndeisciobluibh agamsa.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Sibh‐se do thabhairt mórán tortha, as sin is eadh tugtar glóir dom’ Athair; agus sibh do bheith ’n‐bhúr ndeisceablaibh agam‐sa.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is é seo a bhíos mar ábhar glóirithe ag mʼAthair, toradh trom a theacht oraibh, rud a chruthós go bhfuil sibh in bhur ndeisceabail agam.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tugadh glóir do m' Athair sa mhéid go dtugann sibhse toradh mór uaibh, agus go mbeidh sibh in bhur ndeisceabail agamsa.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tugadh glóir do mʼAthair sa mhéid go dtugann sibh-se toradh mór uaibh, agus go mbeidh sibh in bhur ndeisceabail agam-sa.