John 16:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a dtáobh ceirte, do bhrígh go bhfuílim ag dul dionnsuighe Mathar, agus ní fhaicfidhesi mé so súas;
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
i dtaobh an chirt, toisc go bhfuilim ag dul chum m’Athar, agus nach bhfeicfidh sibh feasta mé;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
faoi fhíréantacht, ó táim ag imeacht chun an Athar, gan bheith le feiceáil agaibh níos mó;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
i dtaobh an chirt, de bhrí go bhfuilim ag triall ar an Athair;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
i dtaobh an chirt, de bhrí go bhfuilim ag triall ar an Athair;