John 17:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus tug misi dhóibhsean an ghlóir thug tusa dhamhsa: ionnus go mbeidís na náon, mar atámaoidne ar náon:
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus an ghlóir thugais damh‐sa, thugas‐sa dhóibh‐sean í; ionnas go mba aon iad, fá mar is aon sinne;
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Tá an ghlóir tugtha agam dóibh a thug tú dom, ionas go mbí siad aontaithe mar atáimidne aontaithe,
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus an ghlóir a thug tú dom, thug mise dóibhsean é, ionas go mba aon iad faoi mar is aon sinne;
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus an ghlóir a thug tú dom, thug mise dóibh-sean é, ionas go mba aon iad faoi mar is aon sinne;