John 17:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus as sí so an beatha mharrthanach, go naithneóchaid síad thusa an táoin Día fírinneach, agus Iósa Críosd, do chuir tú úait,
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus is í seo an bheatha shíorraidhe, aithne do bheith aca ort‐sa, an t‐aon Dia fírinneach, agus ar an té do chuiris uait, Íosa Críost.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus is í seo is beatha shíoraí ann, aithne a bheith acu ortsa, an t-aon Dia fírinneach amháin, agus ar Íosa Críost atá curtha uait agat.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is í seo an bheatha shíoraí: iad a chur aithne ortsa, an t-aon Dia fírinneach amháin, agus ar Íosa Críost, a chuir tú uait.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is í seo an bheatha shíoraí: iad a chur aithne ort-sa, an t-aon Dia fírinneach amháin, agus ar Íosa Críost, a chuir tú uait.