John 17:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Oír tug misi dhóibh na bríathra thug tusa dhamh; agus do ghabhadar chuca íad, agus daithnigheadar go deimhin gur ab uátsi tháinig misi, agus do chreideadar gur tusa chuir uáit mé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
óir na briathra thugais dom, thugas dóibh‐sean iad, agus do ghlacadar iad, agus do bhí a fhios aca go fíor gur ab uait‐se tháinig mé, agus do chreideadar gur tusa do chuir uait mé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
mar thug mé dóibh uaim na briathra a thug tusa dom, agus ghlac siad leo agus dʼaithin siad i bhfirinne gur uait a tháinig mé, agus chreid siad gur chuir tú uait mé.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
óir na briathra a thug tú dom, thug mé dóibh iad, agus ghlac siad iad agus thuig siad go fíor gur uaitse a tháinig mé, agus chreid siad gur tú a chuir uait mé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
óir na briathra a thug tú dom, thug mé dóibh iad, agus ghlac siad iad agus thuig siad go fíor gur uaitse a tháinig mé, agus chreid siad gur tú a chuir uait mé.