John 19:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ann sin ar ngabháil an bhínégre Díosa, a dubhairt sé, Atá sé ar na chríochnughadh: agus ar gcláonadh a chin, do thoirbhir sé a spiorad.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus nuair do ghlac Íosa an bhínéigre, adubhairt sé, Atá críochnuighthe: agus do chrom sé a cheann, agus thug sé a anam uaidh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí an fínéagar glactha ag Íosa, dúirt sé, “Tá críoch curtha air,” agus dʼumhlaigh sé a cheann go dtí gur fhág an anáil é.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tar éis dó an fínéagar a ghlacadh dúirt Íosa. «Tá sé curtha i gcrích.» Chrom sé a cheann agus thug uaidh a spiorad.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tar éis dó an fínéagar a ghlacadh dúirt Íosa. “Tá sé curtha i gcríoch.” Chrom sé a cheann agus thug uaidh a spiorad.