John 19:37 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus a rís a deir sgriobtuir éile, Do chífid síad an té do tholladar.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Agus adeir scrioptúir eile fós, Féachfaid ar an té do tholladar.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Agus deir scrioptúr eile arís, “Amharcfaidh siad ar an té sin ar tholl siad a thaobh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Agus tá scrioptúr eile a deir: «Breathnóidh siad ar an té a tholl siad.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Agus tá scrioptúr eile a deir: “Breathnóidh siad ar an té a tholl siad.”