John 20:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus an tan a dubhairt sí so, dfill sí ar a háis, agus do chunnairc sí Iósa na sheasamh, agus níor aithin sí gur bé Iósa é.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ar n‐a rádh sin dí, d’iompuigh sí siar, agus do chonnaic sí Íosa ’n‐a sheasamh, agus ní raibh a fhios aici gurbh é Íosa é.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Nuair a bhí sin ráite aici, thiontaigh sí thart, agus chonaic sí Íosa agus é ina sheasamh, agus ní raibh a fhios aici gurbh é Íosa a bhí aici.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Arna rá sin di, d' iompaigh sí thart agus chonaic sí Íosa ina sheasamh ansiúd ach nár aithin sí gurbh é Íosa é.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Arna rá sin di, dʼiompaigh sí thart agus chonaic sí Íosa ina sheasamh ansiúd ach nár aithin sí gurbh é Íosa é.