John 20:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Na dhiaigh sin a dubhairt sé ré Tomás, Cuir do mhéur ann so, agus féuch mo lámha; agus tabhair do lámh leachd, agus cuir ann mo tháobh í: agus na bí míchreidmheach, achd créidmheach.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Adubhairt sé annsin le Tomás, Cuir do mhéar annso, agus féach mo lámha; agus sín annso do lámh, agus cuir isteach im’ thaobh í: agus ná bí díchreidmheach, acht bí creidmheach.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dúirt sé ansin le Tomás, “Sin amach do mhéar, agus seo duit mo lámha; agus cuir amach do lámh go sá tú isteach i mo thaobh í; ná bí díchreidmheach, ach i do chreidmheach.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ansin dúirt sé le Tomás: «Tabhair i leith do mhéar agus féach mo dhearnana, sín amach do lámh agus cuir i mo chliathán í, agus ná bí díchreidmheach ach creidmheach.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ansin dúirt sé le Tomás: “Tabhair i leith do mhéar agus féach mo dhearnana, sín amach do lámh agus cuir i mo chliathán í, agus ná bí díchreidmheach ach creidmheach.”