John 4:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
An mó thusa ná ar nathair Iácob, tug dhúinne an tobarso, as ar íbh sé féin, agus a chlann, agus a áirnéis?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An mó tusa ’ná ár n‐athair Iácób thug dúinn an tobar, agus d’ól as, mar aon le n‐a chlainn agus le n‐a áirnéis.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An mó tusa ná ár ngarathair Iácób, a thug an tobar dúinn, agus a dʼól as é féin agus a chlann mhac agus a chuid eallaigh?”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An amhlaidh gur mó thú ná ár n-athair Iacób a thug dúinn an tobar agus gur ól sé féin as agus a chlann agus a thréada?»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An amhlaidh gur mó thú ná ár n-athair Iacób a thug dúinn an tobar agus gur ól sé féin as agus a chlann agus a thréada?”