John 4:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Is Spiorad Día: agus an dream adhras é as éigin dóibh a adhra a spioraid agus a bhfírinne.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Spiorad is eadh Dia: agus na daoine adhras é, ní mór dóibh a adhradh i spioraid agus i bhfírinne.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Is Spiorad é Dia, agus caithfidh a lucht adhartha a adhradh sa Spiorad agus san fhírinne.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Spiorad é Dia, agus lucht a adhartha is i spiorad agus i bhfírinne a chaithfidh siad adhradh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Spiorad é Dia, agus lucht a adhartha is i spiorad agus i bhfírinne a chaithfidh siad adhradh.”