John 4:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharson do chuádar amach as an gcathraigh, agus tangadar chuigision.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’imthigheadar amach as an gcathair, agus do bhíodar ag teacht chuige.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼimigh siad amach as an gcathair agus bhí siad ag tarraingt air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ghluais deoine amach as an gcathair agus bhí siad ag dul ina threo.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ghluais daoine amach as an gcathair agus bhí siad ag dul ina threo.