John 4:53 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin do aithin an tathair gur bhé a nuáirsin féin, ann a ndubhairt Iósa ris, Mairidh do mhac: agus do chreid sé féin, agus a thigh uile.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Do bhí a fhios ag an athair annsin gur le linn na h‐uaire sin adubhairt Íosa leis, Atá do mhac beo: agus do chreid sé féin agus a líon tighe uile.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Dʼaithin an t‑athair gurbh é sin an uair chéanna a ndúirt Íosa leis, “Mairfidh do mhac”; agus chreid sé féin, agus a theaghlach uile.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Thuig an t-athair ansin gur ar an uair sin féin a dúirt Íosa leis: «Tá do mhac beo,» agus chreid sé féin agus a theaghlach ar fad.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Thuig an t-athair ansin gur ar an uair sin féin a dúirt Íosa leis: “Tá do mhac beo,” agus chreid sé féin agus a theaghlach ar fad.