John 5:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do fhreafair seision dóibh, An té do rinne slán mé, as é a dubhairt rium, Tóg do leabhaídh, agus siobhail?
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht d’fhreagair seisean dóibh, An té do leigheas mé, ba é adubhairt liom, Tóg do leaba agus siubhal.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach dʼfhreagair sé iad, “Is é a dúirt an fear a rinne mé a leigheas, ‘Tóg do shráideog ort agus siúl.’”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhreagair sé iad: «An té a rinne slán mé, dúirt sé liom: 'Tóg do shráideog agus siúil.'»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhreagair sé iad: “An té a rinne slán mé, dúirt sé liom: ‘Tóg do shráideog agus siúil.’”