John 5:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Agus do fhreagair Iósa dhóibh, Oibrighidh Mathairsi gus anois, agus oibrighimsi.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht d’fhreagair sé dhóibh, Atá m’Athair ag obair go dtí an uair seo, agus atáim‐se ag obair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ach is é an freagra a thug Íosa orthu, “Bíonn mʼAthair i gceann a chuid oibre go fóill, agus bímse ag obair.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Is é freagra a thug Íosa orthu: «Tá m' Athair ag obair anois, agus riamh, agus táimse ag obair chomh maith.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Is é freagra a thug Íosa orthu: “Tá mʼAthair ag obair anois, agus riamh, agus táim-se ag obair chomh maith.”