John 5:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Atá neach eile do ní fíadhnuisi dhamhsa; agus atá a fhios agam gur fírinneach an fhiadhnuisi do ní sé am thimcheall.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Atá neach nach mise do‐bheir fiadhnaise im’ thaobh; agus atá a fhios agam gur fíor an fhiadhnaise do‐bheir sé im’ thaobh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
tá duine nach mé a thugas fianaise orm, agus tá a dhea-fhios agam gur fíor an fhianaise a thugann sé orm.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Tá neach eile ann a thugann fianaise orm, agus tá a fhios agam gur iontaofa an fhianaise a thugann sé orm.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Tá neach eile ann a thugann fianaise orm, agus tá a fhios agam gur iontaofa an fhianaise a thugann sé orm.