John 6:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Achd a dubhairt seisean riú, Is misi ata ann; ná bíodh eagla oruibh.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Acht adubhairt seisean leo, Mise atá ann; ná bíodh eagla oraibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
ach is é a dúirt sé leo, “Mise atá ann; ná bíodh eagla oraibh.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ach dúirt sé leo: «Mise atá ann. Ná bíodh eagla oraibh.»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ach dúirt sé leo: “Mise atá ann. Ná bíodh eagla oraibh.”