John 6:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ar a nadhbharsin do ghabhadar chuca é go toileamhail do luing: agus ráinig an lung do láthair don tír ann a rabhadar ag dul.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Annsin do b’áil leo a ghlacadh isteach chuca sa mbád: agus ar an láthair do bhí an bád ag an tír chum a rabhadar ag dul.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí lúcháir orthu ansin faoina ghlacadh isteach sa bhád, agus ní luaithe sin déanta ná bhí an bád i dtír san áit a raibh a dtriall air.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
B' áil leo ansin é thógáil isteach sa long, agus bhí an long gan aon mhoill ag an talamh mar a raibh siad ag dul.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Bʼáil leo ansin é a thógáil isteach sa long, agus bhí an long gan aon mhoill ag an talamh mar a raibh siad ag dul.