John 6:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ditheadar ar naithrene manna ar an bhfásach; mar atá sgrióbhtha, Tug sé arán ó neamh dhóibh ré na ithe.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Créad é an gníomh do‐ghní tú? D’ith ár n‐aithreacha an manna sa bhfásach; mar atá scríobhtha, Thug sé arán ó neamh le n’ithe dhóibh.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Bhí ár n‑aithreacha ag ithe an mhanna ar an bhfásach; mar atá scríofa, ‘Thug sé arán ó neamh dóibh le n‑ithe’.”
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' ith ár n-aithreacha manna san fhásach faoi mar atá scríofa: 'Thug sé arán ó neamh dóibh le hithe.'»
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼith ár n-aithreacha manna sa bhfhásach faoi mar atá scríofa: ‘Thug sé arán ó neamh dóibh le hithe.’”