John 6:46 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Ní hé go bhfacuidh eínneach an Tathair, achd an té atá ó Dhía, ag so an té do chunnairc an Tathair.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
Ní h‐é go bhfaca aon duine an t‐Athair, acht amháin an té atá ó Dhia, do chonnaic seisean an t‐Athair.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Ní hé go bhfaca aon duine an tAthair ach an té atá ó Dhia; tá an tAthair feicthe aige sin.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
Ní hé go bhfaca aon duine an tAthair; ach an té atá tagtha ón Athair, chonaic seisean an tAthair.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Ní hé go bhfaca aon duine an tAthair; ach an té atá tagtha ón Athair, chonaic seisean an tAthair.