John 6:56 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Gidh bé itheas mféoil, agus ibheas mfuil, comhnuighidh sé ionnamsa, agus misi ann san.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
An té itheas m’fheoil agus ólas m’fhuil, cómhnuigheann sé ionnamsa, agus cómhnuighim‐se ann.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
An té a bhíos ag ithe mʼfheolasa agus ag ól mʼfholasa, cónaíonn sé ionam, agus cónaímse ann.
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
An té a itheann m' fheoil agus a ólann m' fhuil cónaíonn sé ionamsa agus cónaímse ann.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
An té a itheann mʼfheoil agus a ólann mʼfhuil cónaíonn sé ionamsa agus cónaímse ann.