John 7:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Irish 1817 (An Bíobla Naomhtha 1817 (Bedell))
Do fhreagair Iósa iád, agus a dubhairt sé, Ní leam féin mó theagasg, achd leis an té do chuir úadh mé.
Irish 1951 (Tiomna Nua 1951 (de Siúnta))
D’fhreagair Íosa iad, agus adubhairt sé, Ní liom féin mo theagasc‐sa, acht leis an té do chuir uaidh mé.
Irish 1970 (An Tiomna Nua 1970 (Ó Cuinn))
Thug Íosa freagra orthu mar sin, “Ní uaim féin mo theagasc, ach ón té a chuir uaidh mé;
Irish 1981 - (An Bíobla Naofa 1981)
D' fhreagair Íosa ansin: «An teagasc seo a thugaim,» ar sé, «ní liomsa é ach leis an té a chuir uaidh mé.
Irish 2012 (An Tiomna Nua Agus Leabhar na Salm 2012)
Dʼfhreagair Íosa ansin: “An teagasc seo a thugaim,” ar sé, “ní liom-sa é ach leis an té a chuir uaidh mé.